PortalSaoFrancisco.com.br
Fale Conosco    Indique o Portal             

Hino Nacional da Costa Rica

Adotado 1853
Composição da Música Manuel María Gutiérre
Composição da Letra José María Zeledón Brenes foi acrescentada em 1900.

Letra em espanhol

Noble patria tu hermosa bandera
Expresión de tu vida nos da:
Bajo el límpido azul de tu cielo
Blanca y pura descansa la paz.
En la lucha tenaz de fecunda labor
Que enrojece del hombre la faz,
Conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,
Eterno prestigio, estima y honor,
eterno prestigio, estima y honor.
¡Salve oh tierra gentil!
¡Salve oh madre de amor!
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,
Verás a tu pueblo, valiente y viril
La tosca herramienta en arma trocar.
¡Salve patria! tu pródigo suelo
Dulce abrigo y sustento nos da;
Bajo el límpido azul de tu cielo
¡Vivan siempre el trabajo y la paz!

Tradução portuguesa

Nobre pátria, tua linda bandeira
Expressão de tua vida nos dá:
Sob o límpido azul de teu céu
Branca e pura descansa a paz.
Na luta tenaz de fecundo labor
Que avermelha ao homem a face,
Conquistaram teus filhos, simples camponeses,
Eterno prestígio, estima e honra,
eterno prestígio, estima e honra.
Salve oh terra gentil!
Salve oh mãe de amor!
Quando alguém pretenda tua glória manchar,
Verás o teu povo, valente e viril
A tosca ferramenta por arma trocar.
Salve pátria! Teu pródigo solo
Doce abrigo e sustento nos dá;
Sob o límpido azul do teu céu
Vivam sempre o trabalho e a paz!