Letra: Agustin Irusta e Roberto Fugazot
Música: Lucio Demare
Composto em 1928
Gravado por Carlos Gardel em 1928
Tradução: Elesta, Leo e Marcial
Dandy
Dândi
ahora te llaman
agora te chamam
los que no te conocieron
os que não te conheceram
cuando entonces, eras terran,
quantos então, eras pobretão,
porque pasas por niño bien
porque passas por menino bem
y ahora te crees que sos un gran bacan.
e agora acreditas que és um grande bacana.
Mas yo se dandy
Mas eu sei, dândi,
que sos un seco y en el barrio
que és um duro e no bairro
se comentan fulerias para tu mal.
comentam sacanagens para teu mal.
Cuando sepan que solo sos confidente
Quando souberem que só és confidente
tus amigos del café te espiantarán.
teus amigos do café te expulsarão.
Has nacido en una cuna
Nasceste em um berço
de malevos calaveras, de vivillos y otras yerbas.
de perversos sacanas, de malandros e outros tipos.
Sin embargo quien diria
No entanto, quem diria
que en el circo de la vida siempre fuiste un gran chabon.
que no circo da vida sempre foste um grande palhaço.
Entre la gente del hampa
Entre a gente da malandragem
no has tenido performance,
não tiveste oportunidade,
porque baten los pipiolos
porque falam os trouxas
que se ha corrido la bolilla
que correu a notícia
y han junao que sos un gran batidor.
e garantem que és um grande explorador.
Dandy
Dândi
en vez de darte
em vez de vangloriar-te
tanto corte pensa un poco
tanto pensa um pouco
en tu viejita y en su dolor.
em tua velhinha e na sua dor.
Tu pobre hermana en el taller
Tua pobre irmã no trabalho
su vida entrega con entero amor,
sua vida entrega com inteiro amor,
y por las noches
e pelas noites
su almita enferma
sua alma enferma
con la de su madrecita en una sola
com a de sua mãezinha em uma só
sufriendo estan.
sofrendo estão.
Cuando un día llegue a nevar tu cabeza
Quando um dia chegue a embranquecer tua cabeça
a tu hermana y a tu vieja llorarás.
a tua irmã e a tua velha chorarás.
Has nacido en una cuna
Nasceste em um berço
de malevos calaveras, de vivillos y otras yerbas.
de perversos sacanas, de malandros e outros tipos.
Sin embargo quien diria
No entanto, quem diria
que en el circo de la vida siempre fuiste un gran chabon.
que no circo da vida sempre foste um grande palhaço.
Entre la gente del hampa
Entre a gente da malandragem
no has tenido performance,
não tiveste oportunidade,
porque baten los pipiolos
porque falam os trouxas
que se ha corrido la bolilla
que correu a notícia
y han junao que sos un gran batidor.
e garantem que és um grande explorador.
Fonte: www.paixaoeromance.com.br