Letra: Enrique Santos Discépolo
Musica: Juan de Dios Filiberto
Tradução: Elesta, Leo e Marcial
¡Decí, por Dios, que me has dao,
Dize, por Deus, o que me fizeste,
que estoy tan cambiao!
que estou tão mudado!
¡No sé más quién soy!
Não sei mais quem sou!
El malevaje extrañao
A malandragem estranhando,
me mira sin comprender;
me olha sem compreender;
me ve perdiendo el cartel
me vê perdendo o cartaz
de guapo que ayer
de bacana que ontem
brillaba en la acción.
brilhava no pedaço.
No ven que estoy embretao
Não vêem que estou ferrado,
vencido y maniao
vencido e amarrado
en tu corazón.
em teu coração.
Te vi pasar tangueando, altanera,
Te vi passar tangueando, altiva,
con un compás tan hondo y sensual,
com um compasso tão perfeito e sensual,
que no hice más que verte y perder
que não fiz mais que ver-te e perder
la fe, el coraje, el ansia'e guapear.
a fé, a coragem, a vontade de me bacanear.
No me has dejado ni el pucho en la oreja
Não me deixaste nem um pouquinho
de aquel pasao malevo y feroz.
daquele passado malandro e feroz.
Ya no me falta pa completar
Só me falta para completar,
más que ir a misa e hincarme a rezar.
nada mais do que ir à missa e meter-me a rezar.
Ayer, de miedo a matar,
Ontem, com medo de matar,
en vez de pelear,
em vez de brigar,
me puse a correr.
me pus a correr.
Me vi en la sombra o finao,
Me vi na sombra, no final,
pensé en no verte y temblé.
pensei em não ver-te e tremi.
Si yo - que nunca aflojé -
Se eu - que nunca afrouxei -
de noche angustiao
de noite, angustiado,
me pongo a llorar.
me ponho a chorar.
¡Decí por Dios que me has dao
Dize por Deus o que me deste
que estoy tan cambiao!
que estou tão mudado!
¡No sé más quien soy!
Não sei mais quem sou!
Fonte: www.paixaoeromance.com.br